Mariana Caló e Francisco Queimadela

Menu

Skip to content
  • Projects
    • Fainting Nature
    • Sun Fold
    • Phantom Flower
    • Radial Body
    • Smoke Signals
    • Midnight
    • LACTEAL FIRE
    • Analphabet Alphabet
    • ANIMAL VEGETAL MINERAL
    • INHABITANTS OF INHABITANTS
    • THE BOOK OF THIRST
    • EDGE EFFECT
    • OBSERVATORY
    • GRADATIONS OF TIME OVER A PLANE
      • ABSENCE OF PRINCIPLE
      • PERMEABLE BODIES IN THE DARKNESS
      • CHART FOR THE COMING TIMES
      • UNITY OF COINCIDENCE
      • DRIFTS AND DERIVATIONS
      • THE CADENCE OF A REPLICA
      • GUIDING THREAD
      • SLOW TIME, SUSPENDED MOMENT
      • LITTLE DEATH
      • RECOIL
      • THE WONDERMENT OF THE SUN
      • BETWEEN THE ABYSS AND THE MOUNTAIN
      • SPRINGS OF THE FLOOD
      • ON DOMINANCE OF EARTH
      • THE FUTURE OF THE PAST AND THE PAST OF THE FUTURE
      • THE SENSE OF DAYS
      • THE URGENCY OF SLEEP AND THE COSMICAL DOME
      • MATERIALIZATION OF TIME ACCORDING TO TIMAEUS
      • Domar o raio com blandícia
      • THE CONTINUOUS SUNDOWN AND THE PLUNGE INTO THE EARTH
  • FILMS
    • THE CYPRESS DANCE
    • LUMINOUS SHADOW
    • THE MESH AND THE CIRCLE
    • Águas e Espelhos
    • PALOMACIA
    • SUBIR E SUMIR
    • DOMESTICAR HÁ MILÉNIOS
    • SPILT MILK
  • Editions
    • Screen Prints
    • The Cypress Dance – OST
    • Luminous Shadow – Book
    • The Mesh and The Circle – Book
    • Edge Effect – Book
    • Film posters
    • Vandoma
  • EXHIBITIONS / NEWS
    • Bulletin
    • Archive
  • Mariana Caló e Francisco Queimadela

EDGE EFFECT

2_Final

Installation views / Vistas da instalação – Solar Galeria de Arte Cinemática (2017) 

 

 

The lynx “is sensed but not seen”, we were told. Curious about the collective imagination that envelops the figure of the Iberian lynx we travelled around the area surrounding the Malcata mountain range, through places that witnessed its recent disappearance.

Its descriptions portrait an evasive and almost invisible animal. In popular mythology it is associated with secrecy and the revelation of obscure truths, clairvoyance, the world of the dead, to the border of places that are forbidden to man, but also to the sun and light.

In “Edge Effect” we evoke the spectre of the lynx through the places it inhabited and the accounts that people shared with us. We gathered visual and sound testimonies relating to sightings and focused on the remnants of its presence and absence, bearing in mind the current state of preservation and eminent danger of extinction.

We devised an installation composed of two juxtaposed projections where we sought to establish a constant relationship between verticality and gravity, the sky and the earth, between micro and macro scales, inducing states that oscillate between a  desire to contemplate and a state of alertness: a feeling of emergency that we associate with the disappearance of the lynx. We create a structure of images that occasionally encounters the atmosphere in which the stories take place. But it is fleeting. It hides itself following the rhythm of the day until the nightfall. We were also interested in introducing displaced elements that would form a contrast with the weight of the words, whether to trigger a unfolding of the meaning the images or to highlight aspects that are analogous to the physiology and symbology of the lynx.

The idea of including the optical disks came to us early in the process. These elements are references to notions of apparition, illusion, dazzlement, camouflage, and speed, which we relate to the idea of an invisible presence that continues to orbit that place.

Edge Effect (2013) – Installation composed of two synchronous and juxtaposed HD projection; Colour; Sound; 14’40’ 

 

–

[PT]

 

EFEITO ORLA

 

Atraídos pelo imaginário colectivo em torno da figura do lince ibérico, viajámos pelas imediações da Serra da Malcata, por terras que assistiram ao seu desaparecimento nas últimas décadas.

As descrições do lince retratam um animal evasivo e quase invisível, que “não se vê, intui-se”. A mitologia vincula-o ao segredo e à revelação de verdades ocultas, à clarividência, ao mundo dos mortos, à fronteira dos lugares proibidos ao Homem, ao sol e à luz.

Em “Efeito Orla” evocamos o espectro do lince indo ao encontro de locais que habitou e de relatos de avistamentos partilhados na primeira pessoa, episódios maioritariamente violentos, associados ao estado actual de preservação e ao risco eminente de extinção.

Nesta instalação, composta por duas projecções síncronas e justapostas, procurámos estabelecer uma relação constante entre a verticalidade e a gravidade, o céu e a terra, entre micro e macro escalas, induzindo estados que oscilam entre a vontade de contemplação e um estado de alerta – um sentimento de emergência que associamos ao desaparecimento do lince. Conduzimos uma construção imagética que vai ao encontro da atmosfera onde se passam as histórias, mas que é fugaz, que se camufla, acompanhando a cadência do dia até ao anoitecer. Interessou-nos introduzir também elementos de deslocação que contrastassem com o peso das palavras, ora para evocar um desdobramento do sentido das imagens, ora para realçar aspectos análogos à fisiologia e simbologia do lince.

A ideia de trabalhar com discos ópticos surgiu cedo no processo. Estes elementos foram desenhados e registados em locais onde ocorreram alguns dos avistamentos e são referentes a noções de aparição, ilusão, deslumbramento, camuflagem e velocidade, os quais relacionamos com a ideia de uma presença invisível que continua a orbitar.

Efeito Orla (2013) – Instalação composta por dois canais síncronos e justapostos verticalmente;  Cor; Som; 14’40’ 

 

 

https://marianacalofranciscoqueimadela.files.wordpress.com/2017/02/vale-de-espinho.wav

Conversation with local people regarding the Iberian Lynx, recorded in Vale do Espinho (Sabugal, Portugal) in 2012 – Original version, not included in the installation

Conversa com habitantes de Vale do Espinho (Sabugal) a propósito do Lince Ibérico, registo de 2012 – Versão original do audio, não incluída na instalação

 

 

1_Final

3_Final

4_Final

Installation views / Vistas da instalação – Solar Galeria de Arte Cinemática (2017) 

 

“Sometimes I would be in a pathway and I’d see them wandering about “Look, there goes a Lynx!”, you would spot one occasionally… But it’s just for a second. Once, when I was hunting, I was coming from the Edra valley and there was one planted on the track, motionless, it even stared at me. And I was staring back at it and thinking “ What a pretty little critter, this is not worth killing”. Then it walked away, I didn’t kill it. I took a good look at it, I though it was very graceful; they are harmless, let them go.
I’ve never seen one sleeping, but if I had I wouldn’t have grabbed it! I’ve heard they sleep during daytime, it’s like a cat I suppose… But I’ve never seen them sleeping and if I had I sure as hell wouldn’t have reached for it, it’s dangerous. If it’s sleeping try grabbing it, I‘d like to see what it does to you. It attacks you and shreds you to pieces, one must be careful with it. They say the Lynx’s bite is nasty, I heard they leave you with a big wound when they bite. I’ve been told about that, that it was dangerous, when I was a lad I heard the old people talking about it. They would say: “That is nasty! The bite of the Lynx is nasty”.”

Excerpt from a testimony collected in Meimão

 

“Às vezes, estava num caminho e via-os passar “Olha, aí vai um Lince”, viam-se… Mas aquilo passa de repente. Um vez, quando caçava, vinha do vale de Edra e estava um espantalhado no caminho, quietinho, até se pôs a olhar para mim e tudo. E eu a olhar para ele e pensei “Que bichinho tão bonito, isto não vale a pena matar”. Até que abalou, não o matei. Comecei a ver, achei que era muito lindo, eles não fazem mal, deixai-os abalar.
A dormir nunca vi nenhum, e se o visse olhe que também não o agarrava! Já ouvi dizer que dormem de dia, é como um gato então… Mas eu, nunca os vi a dormir e se os visse a dormir não lhe pegava, que aquilo é perigoso. Xó homem, se tiver a dormir, vá lá agarrá-lo com as mãos, quero ver o que lhe faz. Bota-se à gente que aquilo esfrangalha uma pessoa, é preciso ter cuidado com aquilo.
Diz que é ruim a mordidela do Lince, eu ouvi dizer que deixa uma ferida muito grande à gente quando mordem. Já me falaram disso, que aquilo era perigoso, ainda era novo e já ouvia falar disso aos velhos. Os velhos é que diziam “Isso é ruim! A mordidela do Lince é ruim”.”

Excerto de um testemunho recolhido no Meimão

 

Extract  / Excerto

Post navigation

← OBSERVATORY
THE MESH AND THE CIRCLE →
Widgets
web
statistics
Create a website or blog at WordPress.com
  • Follow Following
    • Mariana Caló e Francisco Queimadela
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Mariana Caló e Francisco Queimadela
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Copy shortlink
    • Report this content
    • View post in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar