Mariana Caló e Francisco Queimadela

Menu

Skip to content
  • Projects
    • Fainting Nature
    • Sun Fold
    • Phantom Flower
    • Radial Body
    • Smoke Signals
    • Midnight
    • LACTEAL FIRE
    • Analphabet Alphabet
    • ANIMAL VEGETAL MINERAL
    • INHABITANTS OF INHABITANTS
    • THE BOOK OF THIRST
    • EDGE EFFECT
    • OBSERVATORY
    • GRADATIONS OF TIME OVER A PLANE
      • ABSENCE OF PRINCIPLE
      • PERMEABLE BODIES IN THE DARKNESS
      • CHART FOR THE COMING TIMES
      • UNITY OF COINCIDENCE
      • DRIFTS AND DERIVATIONS
      • THE CADENCE OF A REPLICA
      • GUIDING THREAD
      • SLOW TIME, SUSPENDED MOMENT
      • LITTLE DEATH
      • RECOIL
      • THE WONDERMENT OF THE SUN
      • BETWEEN THE ABYSS AND THE MOUNTAIN
      • SPRINGS OF THE FLOOD
      • ON DOMINANCE OF EARTH
      • THE FUTURE OF THE PAST AND THE PAST OF THE FUTURE
      • THE SENSE OF DAYS
      • THE URGENCY OF SLEEP AND THE COSMICAL DOME
      • MATERIALIZATION OF TIME ACCORDING TO TIMAEUS
      • Domar o raio com blandícia
      • THE CONTINUOUS SUNDOWN AND THE PLUNGE INTO THE EARTH
  • FILMS
    • Infinity infinity, on the imagination of matter
    • THE CYPRESS DANCE
    • LUMINOUS SHADOW
    • THE MESH AND THE CIRCLE
    • People from the City
    • Waters and Mirrors
    • PALOMACIA
    • Rise and Disappear
    • Domesticating for millennia
    • SPILT MILK
  • Editions
    • Screen Prints
    • The Cypress Dance – OST
    • Luminous Shadow – Book
    • The Mesh and The Circle – Book
    • Edge Effect – Book
    • Film posters
    • Vandoma
  • EXHIBITIONS / NEWS
    • Bulletin
    • Archive
  • Mariana Caló e Francisco Queimadela

Waters and Mirrors


“Mergulho em mim, para poder surgir de mim” 
G.Bachelard, A água e os sonhos – 1942

Pela frescura das nascentes, levámos um espelho que mergulhámos dentro de uma fonte.  Entre o efeito oscilante do vidro e o espelho da própria água vemos um tritão posicionar-se à superfície. Seguimos as sombras do Arboreto, do Vale dos Fetos e da Floresta Relíquia. Permanecemos na escadaria, junto ao curso de água. Vieram os seres reflectidos na vida das imagens.  
“Águas e espelhos” foi filmado na Mata do Bussaco a partir do contato com o património vegetal, animal, hídrico e edificado desse parque nacional durante uma residência da Associação Cultural Aderno.

EN

“I plunge in myself, so I can spring from myself.”  
G.Bachelard, L’Eau et les rêves – 1942

Through the freshness of the springs, we took a mirror and dipped it into a fountain. Between the oscillating effect of the glass and the mirror of the water itself, we see a merman position itself at the surface. We follow the shadows of the Arboretum, the Valley of Ferns and the Relic Forest. We waited by the staircase, next to the watercourse, as living beings were reflecting in moving images.
“Águas e espelhos” (Waters and Mirrors) was filmed in Mata do Bussaco, in contact with the plant, animal, hydric and architectural heritage of this national park, during a residence promoted by Aderno Cultural Association.

Águas e Espelhos (Waters and Mirrors), 2022, 8′
16mm transferido para video 2K, 4:3, Cor ,Som / 16mm transferred to 2k, Colour, Sound

Direcção, Cinematografia, Camera, Som, Edição / Direction, Cinematography, Camera, Sound, Editing
Mariana Caló e Francisco Queimadela

Masterização de Som /  Sound Mastering
Luís Henrique Silveira

Laboratório / Laboratory
CineLab Romania

Apoio / Support
Fundação Mata do Bussaco
Aderno – Associação Cultural

Post navigation

← Fainting Nature
Infinity infinity, on the imagination of matter →
Widgets
web
statistics
Create a website or blog at WordPress.com
  • Subscribe Subscribed
    • Mariana Caló e Francisco Queimadela
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Mariana Caló e Francisco Queimadela
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Copy shortlink
    • Report this content
    • View post in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar